Era uma vez o ano de 1991, quando Mark Rein•Hagen mudou para sempre o conceito de RPG com a criação de Vampiro: a Máscara, porta de entrada do Mundo das Trevas. O horror pessoal, apresentado no tom punk gótico, além da prioridade na interpretação fez de Vampiro um jogo mundialmente cultuado.
Saltamos para 2004, onde vimos surgir o novo Mundo das Trevas. O cenário trouxe uma nova leva de jogos de horror, encabeçada dessa vez por Vampiro: o Réquiem. Sem ligações com a plataforma anterior, O Réquiem apresentou temática e tom distintos bem como mudanças de clãs e regras. Enfim, era um novo jogo em um Mundo novo, que angariou milhares de fãs e gerou polêmica entre a velha guarda de A Máscara.
Chegamos a novembro de 2010. Vampiro: o Réquiem está consolidado, com uma bagagem de mais de 40 suplementos lançados. Após quase duas décadas de RPGs sangrentos, surge o momento dos dois grandes universos vampíricos se encontrarem: a White Wolf apresenta o Vampire Translation Guide!
Trata-se do guia oficial e definitivo para narradores que desejam mixar elementos de A Máscara em crônicas de Vampiro: o Réquiem ou o contrário. Vampire Translation Guide apresenta sugestões de regras e tudo o que é essencial de se ter em mente para fazer conversões adequadas entre os dois jogos, mantendo sempre o tema e a coerência nos cenários.
Em primeiro lugar vale notar que esta publicação traz uma comparação oficial da White Wolf entre Vampiro: o Réquiem e Vampiro: a Máscara, assunto que já gerou discussões exaustivas ao longo dos anos do novo Mundo das Trevas entre os rpgistas. Inclusive é com esse assunto que o autor Matt McFarland introduz o material, antes de apresentar quaisquer regras de conversão.
Os principais elementos e regras das duas obras são dissecados, buscando a melhor forma de traduzi-los de um jogo para o outro. O Guia aborda, por exemplo, o compartilhamento de clãs e como eles se comportariam no outro mundo. Afinal, quem nunca quis ser um Tremere no Réquiem ou um Mekhet na Máscara? Em especial, o guia compara as visões sobre os clãs Nosferatu, Gangrel e Ventrue, que mesmo aparecendo em ambos os jogos são consideravelmente distintos em cada universo. São abordadas também as diferentes disciplinas exclusivas do Réquiem e aquelas presentes somente na Máscara, com informações sobre a sua inclusão no jogo oposto.
O livro apresenta também adaptações para as seitas da Máscara e para as coalizões do Réquiem, bem como regras para gerações, potência de sangue, laços e demais mecânicas dos dois sistemas. Por fim, o material traz um capítulo à parte que ensina a fazer uma conversão de personagens de um jogo para o outro. Já pensou reviver o seu ancião favorito de A Máscara no novo Mundo das Trevas de Vampiro: o Réquiem?
Vampire Translation Guide (54 páginas) está disponível em PDF no DriveTrhuRPG por módicos U$ 0,99. Também está à venda o Vampire Translation Toolkit, um pacote contendo o Guia de Tradução, os livros de regras de Vampiro: a Máscara e Vampiro: o Réquiem e o módulo básico do Mundo das Trevas por um preço especial.
Você sempre quis incluir Ravnos no seu jogo de O Réquiem? Ou talvez o Invictus no seu jogo de A Máscara? Este guia vai ajudá-lo a traduzir o clima e os elementos centrais de cada versão de Vampiro no sistema e no ambiente do jogo oposto.
Este livro inclui:
- Traduções de todos os clãs entre as versões de Vampiro;
- Sugestões e idéias sobre como usar determinadas regras, atributos e elementos de cada versão do jogo;
- Principais Disciplinas convertidas para utilização no sistema do jogo oposto.
Exemplares de Vampiro: a Máscara - Edição Revisada, do livro básico do Mundo das Trevas e de Vampiro: o Réquiem são recomendados para uso em conjunto com este produto.